Языковой портрет современного сибирского города: опыт сопоставления (на материале Новокузнецка и Красноярска)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение. 3

Глава 1... Экстралингвистическое описание Новокузнецка 12

1.1. Астионим в контексте истории города. 12

1.2. Социально-административное устройство города. 15

Глава 2... Годонимия как составная часть лингвистического портрета города.. 19

2.1. Годонимия как лексическая система. 21

2.2. Годонимия в семантическом и семиотическом аспектах. 25

2.2.1. Семантика годонимов. 25

2.2.2. Семиотика годонимов. 29

Глава 3... Современная городская эмпоронимия.. 34

3.1. Эмпоронимия с точки зрения лексикологии. 34

3.2. Ономасиологический подход к изучению эмпоронимии. Способы номинации. 39

Глава 4... Эпиграфика современного города.. 44

4.1. Общая характеристика эпиграфики Новокузнецка. 44

4.2. Социальная эпиграфика. 51

4.2.1. Жанровая типология. 53

4.2.1.1. Информирующие жанры.. 53

4.2.1.2. Призывающие жанры.. 54

4.2.1.3. Этикетные жанры.. 55

4.2.2. Пространственная типология. 55

4.2.3. Типология по авторству. 57

4.2.4. Тематическая типология. 57

Заключение. 59

Литература.. 64

Приложение 1. годонимия Новокузнецка. словник.. 71

Приложение 2. эмпоронимия Новокузнецка. словник.. 84

Приложение 3. Социальная эпиграфика Новокузнецка. образцы текстов.. 93

Приложение 4. эпиграфика Новокузнецка. фотоприложение 96


Введение

Настоящая дипломная работа представляет попытку создания лингвистического портрета Новокузнецка в сопоставлении его элементов с языковым обликом Красноярска.

В последние десятилетия ХХ века языковой облик современного города привлекает внимание многих языковедов. Лингвистические центры изучения языка города созданы в Челябинске, Перми, Екатеринбурге, Красноярске, Омске.

В русском языкознании выделены два направления изучения языка города: социологическое и лингвогеографическое. Одним из первых на необходимость изучения лингвистического облика города обратил внимание профессор Б. А. Ларин в 1928 году. В своей статье «О лингвистическом изучении города» (Ларин, 1977а) он отметил, что лингвистов постоянно интересуют только две области – письменный литературный язык, фиксирующий нормы словоупотребления, и устный диалект. Между ними остается «зазор», в который входит речь горожан. Как отмечает Б. А. Ларин, эта проблема в филологии не получила должного освещения. Были лишь сделаны попытки регистрации и систематизации отдельных жаргонов, но их можно рассматривать только на уровне любительских коллекций. Ларин вводит понятие языкового быта города, понимая под ним, прежде всего, письменную и разговорную речь горожан. Необходимость изучения языкового быта города автор статьи видит в его влиянии на нормативный язык. Причина задержки развития изучения языка города, как отмечает Ларин, состоит в том, что лингвисты уделяют слишком большое внимание литературному языку и крестьянской диалектологии (Там же. С.177).

В своей работе он выделил два основных аспекта изучения языка города:

1) в какой мере социальное членение городского коллектива, характер социальных взаимодействий внутри него отражаются в лингвистическом членении языка города;

2) каковы взаимоотношения литературного языка с нелитературными образованиями, составляющими его непосредственное окружение.

Там же автор говорит о необходимости разработки системы понятий и терминов для языка города и его структуры (Ларин, 1977а).

Интерес к проблеме языкового быта города вновь возникает в 1980-х годах. В статье К.П. Михалап и Т.В. Шмелевой «Словарь города» (Михалап, Шмелева, 1987) выделяются три аспекта изучения: обиходная лексика, слово городской среды, корпоративные языки. Эта работа стала основополагающей в области изучения языка города.

В статье «Язык города как лингвистическая проблема» Е.В. Красильникова обращает внимание на то, что анализ языкового быта города должен быть направлен, во-первых, на выявление специфики города в отличие от деревни, во-вторых, на фиксирование языковых особенностей каждого конкретного города (Красильникова, 1988). В связи с последним возникает проблема типологизации городов: большие – малые; новые – старые; с хозяйственной специализацией – без нее и т. д. Автор утверждает, что изучение языка города должно опираться на достижения современной социологи и в то же время быть ориентировано на языковые различия городов.

В. В. Колесов в книге «Язык города» отмечает, что начало 1990-х годов породило множество трудов по социолингвистике, изучающей социальные функции языка в современном обществе. Но они слишком теоретизированы, в них не выявляется своеобразие каждого языка в отдельности, особенности конкретных городов в частности, отношение различных социальных групп к общим явлениям национального языка. Без знания городского языкового быта сложно выявить причины возникновения стилистических распространителей тех или иных особенностей литературного языка (Колесов, 1991).

Лексику города составляет круг номинативных единиц, связанных со спецификой городского устройства и быта, существующих в употреблении жителей одного города (Капанадзе, Красильникова, 1982). Лексика города сложна по своему составу. В нее входят как официальные, так и разговорно-бытовые наименования.

Впервые опыт целостного описания языкового облика конкретного города был представлен в статье О.Б. Сиротининой «Языковой облик города Саратова» (Сиротинина, 1988). Вслед за данной работой были выпущены сборники трудов, выявляющие специфический черты языкового быта Челябинска, Екатеринбурга, Перми (Языковой облик уральского города, 1990), (Живая речь уральского города, 1988) и др.

Устная речь горожан в типичных ситуациях общения, по мнению Л.А. Шкатовой, отражает характерные черты лингвистического портрета отдельного города. В статье «Специфика городского общения» (Шкатова, 1988) автор предлагает подойти к описанию языка города с коммуникативной точки зрения, учитывающий специфику городского общения в сравнении с сельским. На этой основе необходимо установить особенности функционирования лексических единиц в ситуациях, типичных для большинства современных городов. В статье «Языковой код уральского города» Л.А. Шкатова говорит о том, что каждый современный город имеет свой языковой код, позволяющий отличать “своих” от “чужих”. Под языковым кодом автор понимает систему языковых обозначений, требующих расшифровки (Шкатова, 1990).

Изучению неофициальных наименований посвящена статья С.Д. Кочеренковой «Неофициальные наименования пространственных объектов Свердловска (способы номинации)» (Кочеренкова, 1990). В работе автор выделяет несколько причин появления в разговорной речи горожан эквивалентов официальных названий:

1) необходимость различать объекты с одинаковыми названиями или функциями;

2) усложненная структура официального наименования по сравнению с разговорной речью;

3) стремление к экспрессивности в бытовом общении горожан;

4) установка на языковую игру.

Б.Я. Шарифулин в статье «Язык современного сибирского города» (Шарифулин, 1998) определяет современный российский город как замкнутый социум, в котором на разных уровнях переплетаются индивидуальные, групповые и общегородские интересы, отношения, мотивации и формы поведения, в том числе и языкового (речевого). Языковой облик города, по мнению автора статьи, формируют как индивидуальные мотивации и формы поведения, принимаемые городским микросоциумом, так и речевые проявления индивида или социальной группы, влияющие на формы и характер речевого общения в целом. Среди причин, говорящих в пользу необходимости более детального изучения языка современного провинциального, а особенно сибирского, города, Борис Яковлевич выделяет две основные. Во-первых, это актуализировавшийся в последнее время интерес к региональным особенностям русской культуры и к русскому языку как основе и форме ее существования. Язык современного провинциального города отражает и формирует культурное пространство в целом. Другая причина, по мнению автора, лежит в области лингвоэкологии, которая занимает в настоящее время одно из центральных мест в теории и практике речевого общения.

В этой же статье наряду с компонентами языка города, отражающими возрастную и профессиональную дифференциацию населения, диалектные и “криминальные” формы проявления, речевой этикет и антропомикон, автор выделяет язык рекламы и бизнеса, называя его новым явлением в русском национальном языке (Шарифулин, 1998. С.22).

В статье «Лингвистическое градоведение» Л.З. Подберезкина говорит о двух аспектах изучения языкового облика современного города: 1) устная городская речь, в том числе городское просторечие, молодежный жаргон, корпоративные языки; 2) лингвистическое градоведение, связанное с изучением текстов городской среды (номинаций городских объектов, торговых вывесок, афиш, рекламных текстов, граффити) (Подберезкина, 1998). Автор статьи отмечает, что городское градоведение как объект филологического исследования предполагает обращение к языку города как фрагменту городской культуры, важнейшей из подсистем семиотики города, которая рассматривается в контексте других подсистем (городская архитектура, история, быт и т.д.).

Одним из важнейших элементов языкового облика современного города является эпиграфика. Об этом говорит Т. В. Шмелева в статье «Письменность городской среды» (Шмелева, 1997а). Автор отмечает, что для выявления особенностей современных уличных текстов необходимо учитывать исторический аспект проблемы. Она выделяет 3 этапа развития городской эпиграфики: дореволюционный, советский и постсоветский.

Многоаспектное изучение языкового облика Красноярска ведется на кафедре русского языка Красноярского госуниверситета с 1984 года. За это время созданы описания языкового портрета городов края: Дивногорска, Лесосибирска, Сосновоборска, Железногорска (Красноярск-26), Зеленогорска (Красноярск-45), Туруханска, поселка Памяти 13 борцов и др. См. работы: (Лялина, 1996), (Вандакурова, 1998), (Красотенко, 2000), (Гредюшко, 2000) и др. Описанию различных элементов языкового быта Красноярска посвящены работы Т. В. Шмелевой (Шмелева, 1989), (Шмелева, 1990), (Шмелева, 1994), (Шмелева, 1995), И.В. Березуцкого (Березуцкий, 1997), Т.А. Сальниковой (Сальникова, 2000), Е.А. Вандакуровой (Вадакурова, 2000), Н.И. Имайкиной (Имайкина, 2000) и др.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена повышением интереса в последние десятилетия к языковым особенностям современных городов, выявлению их специфических черт (см. об этом: (Шарифулин,1998), (Красильникова, 1988), (Капанадзе, Красильникова, 1982) и др.).

Цель данного исследования – создание языкового портрета г. Новокузнецка и сопоставление отдельных фрагментов лингвистического облика современного города на примере Новокузнецка и Красноярска.

Объектом исследования стали наименования линейных внутригородских объектов, торговых предприятий, тексты социальной эпиграфики, зафиксированные в период с 1999 по 2002 гг. в Новокузнецке и Красноярске.

Источниками материала послужили справочные издания, архивные фонды краеведческого музея г. Новокузнецка, данные Интернет-сайта “Новокузнецк” и собственного анкетирования по функционированию годонимии, эмпоронимии и эпиграфики. В работе использованы традиционные методы лингвистического анализа: описательный, сопоставительный, статистический.

Дипломная работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка литературы и 4-х Приложений: 1. Годонимия Новокузнецка. Словник (объем картотеки 1047 единиц); 2. Эмпоронимия Новокузнецка. Словник (объем картотеки 342 единиц); 3. Социальная эпиграфика Новокузнецка. Образцы текстов (объем картотеки 35 единиц); 4. Эпиграфика и эмпоронимия Новокузнецка (образцы фотографий).

В первой главе настоящего дипломного сочинения рассматривается астионим Новокузнецк в историческом аспекте.

Вторая глава посвящена анализу годонимии (наименования линейных внутригородских объектов: улиц, переулков, площадей, бульваров и т.д.) (Подольская, 1988). В основе описания годонимов лежит типология, разработанная Т. В. Шмелевой (Шмелева, 1991).

Как отмечает Т. В. Шмелева, годонимия современного города может быть ориентирована на семантичность (т.е. содержать информацию об именуемом объекте) или на семиотичность (т.е. заключать определенные сведения об обществе). Семантически противопоставляются ориентирующие и характеризующие названия. Среди ориентирующих Т. В. Шмелева выделяет две группы: внутренние (в качестве ориентации выбирается какое-либо сооружение либо природный объект) и внешние (объект ориентации лежит за пределами данного города).

К характеризующим относятся следующие годонимы:

1) фиксирующие внешний облик улицы;

2) показывающие соотнесенность с другими улицами города;

3) характеризующие жителей;

4) описывающие предметы и реалии, связанные с занятиями людей.

В целом система годонимов современного города, по утверждению Т. В. Шмелевой, семиотична. Семиотичные имена делятся на две группы:

1) имеющие в основе демонстративный принцип, в задачу которого входит предъявление круга ценимых обществом понятий, символов, реалий;

2) имеющие в основе меморативный принцип, который «прикрепляет» к улице имя лица или события, чем совершает акт его увековечивания.

Третья глава настоящей работы представляет описание эмпоронимии Новокузнецка в период с 1999 по 2002 гг. В основе анализа лежат принципы, рассмотренные Т. В. Шмелевой в работе «Язык города. Наименования магазинов» (Шмелева, 1989). Автор работы говорит о возможности многоаспектного филологического анализа эмпоронимии: с позиций лексикологии, ономасиологии, семасиологии и эпиграфики.

Четвертая глава посвящена описанию эпиграфики Новокузнецка в сопоставительном аспекте. Эпиграфика как наука относится к числу вспомогательных исторических дисциплин филологического цикла наряду с нумизматикой, сфрагистикой и палеографией (Рождественский, 1979).

Анализ современной городской эпиграфики основан на ряде факторов, выделенных Т. В. Шмелевой в работе «Современная городская эпиграфика»: фактор пространства, фактор адресата, фактор жанра (Шмелева, 1994а).

1. По фактору пространства различают эпиграфику обиходную и эпиграфику городской среды. Первая, так называемая “вещная” эпиграфика, включает в себя надписи на предметах обихода: товарные знаки, тексты, сделанные потребителем предмета и т.п. Вторая включает все тексты, заполняющие город. Фактор пространства разделяет эпиграфику конкретных сфер городской жизни: уличную, транспортную, магазинную, эпиграфику учреждений (офисов, школ, вузов, банков и т.д.). Кроме уличной, различают внешнюю и внутреннюю (экстерьерную и интерьерную) эпиграфику.

2. По фактору автора противопоставляют официальные и неофициальные эпиграфические тексты. Официальная эпиграфика воплощается в печатных текстах афиш, плакатов, объявлений, вывесках, текстах наглядной агитации, рекламных щитах, стендах и т.п. К неофициальной эпиграфике относятся тексты, выполняемые горожанином как частным лицом от руки, на пишущей машинке или компьютере. Это могут быть объявления о купле-продаже, находках и т.п.

3. По фактору жанра можно выделить следующие группы надписей

Ориентирующие. Такие тексты специально предназначены для ориентации человека в городе. Они отвечают на вопросы горожанина “Где?” или “Куда?” и обеспечивают комфорт в плане пространственной ориентации. Их составляют топонимические надписи, таблички с названиями улиц, площадей, районов города, наименования остановок городского транспорта и т.д.

Информирующие. Надписи сообщают о характере описываемых объектов (магазин, банк, библиотека и т.п.). Они обращены к житейским потребностям горожан, соотнесены со всеми событиями городской жизни (в отличие от ориентирующих, которые связаны только с пространством).

Призывающие. Тексты обращены к системе ценностей горожанина и призваны регулировать поведение человека.

Манифестирующие. Цель таких текстов заявить о себе, обеспечить привлекательный имидж автора, безотносительно к конкретным последствиям (Шмелева, 1994а).


Глава 1. Экстролингвитическое описание Новокузнецка

1.1. Астионим в контексте истории города(1)

Новокузнецк - это город с богатейшей историей, один из старейших городов Сибири. История города начинается около 4-х столетий назад. В Москве в 1603г. от эуштинского князя Тояна впервые услышали о существовании кузнецких татар или кузнецов, проживающих в бассейнах рек Томи, Мрассу и Кондомы. Такое название они получили за умение выплавлять железо и “делать железца стрельны и котлы выковывать”. Благодаря этому и местность, и построенный позднее острог стали называть Кузнецкими. К моменту прихода русских кузнецкие татары платили дань изделиями кузнечного промысла и пушниной киргизским князьям.

Строительство Кузнецкого острога связано с историей г. Томска, который с 1604г. был военно-политической и административной базой. Томская администрация хотела обезопасить свои владения от набегов кочевников и увеличить поступления пушнины в казну. В 1606г. в Москву был направлен запрос о разрешении строительства постоянного военного укрепления в верхнем течении Томи.

Осенью 1617г. группа казаков в составе 45 человек во главе с Остафием Харламовым Михайлевским двинулась из Томска в Кузнецкие земли. 14 апреля 1618г. они высадились на левом берегу реки Томи и приступили к возведению острога. Строительство было окончено 3 мая 1618г. Через два года пришло распоряжение о переносе острога на правый берег. Языковое сознание современных горожан фиксирует факт разделения города рекой. В Новокузнецке левым берегом называют исторически сложившийся район на левом берегу Томи. Левый берег как внутригородская номинация нашел отражение в эмпоронимии (например, магазин “На левом”), названиях средств массовой информации (например, газета “Левый берег”). Традиция называния внутригородских объектов относительно реки не является уникальной. В Красноярске также функционируют номинации, “привязывающие” объект к определенному берегу – “Правобережный ГорДК”, универмаг “Правый берег”, команда КВН “Левый берег” и др.

Остафий Харламов Михайлевский был назначен письменным головой Кузнецка - нового административного центра на Томи. К середине 20-х годов в городе сложился постоянный военный гарнизон. В течение всего XVII века Кузнецк оставался одним из важнейших военных укреплений, охранявших русскую границу на юге Сибири. В силу своего географического положения город был одним из центров “порубежной” торговли с киргизами и калмыками. Развитие земледелия началось с 1620г., но проходило крайне медленно. Постепенно вокруг острога выросли деревни Атаманово, Бедарево, Красный Яр (в настоящее время село Ильинское) и др.

В 1622г. Кузнецку была пожалована печать и присвоение статуса города.

В 1705г. в городе насчитывалось 290 дворов и около 1500 жителей, а в середине 18 в. в Кузнецке проживало 3020 человек, было 454 дома, 6 церквей, 2 кирпичных, 1 кожевенный и 3 мыловаренных завода.

В 19 веке началось усиленное развитие промышленности и исследования природных богатств Кузнецкого края. Были открыты золотые прииски в Кузнецком Алатау, что привлекло в город крупных золотопромышленников. Основой будущего развития черной металлургии послужило открытие богатых залежей каменного угля и прокладка севернее города Транссибирской железной дороги. По своему облику Кузнецк в конце 19 века напоминал большое село. Строения в большинстве своем деревянные, мостовых и городского освещения нет.

В 20-й век город вступил с проектом строительства металлургического завода, разработанного сибирскими инженерами. Революция, а затем гражданская война прервали его реализацию. В 1929 г. Кузнецкстрой (так стали называть будущий металлургический гигант) вновь ожил, на топях у деревни Бессоново на Горбуновской площадке началось строительство металлургического завода, которое необходимо было завершить за 2 - 3 года. На стройку шли крестьяне из окрестных деревень, прибывали в телячьих вагонах спецпереселенцы, ехали энтузиасты, комсомольцы.

Имена руководителей комбината С. М. Франкфурта, И. П. Бардина, Р. М. Хитарова сохранены в названиях улиц Центрального района. Рядом со строительной площадкой росли рабочие поселки, которые именовались специфическим для того времени термином колония. Поселок, который находился ниже строительной площадки комбината, назывался Нижней колонией, выше - Верхней колонией. В настоящее время эти номинации остались, только теперь они обозначают части территории КМК (Кузнецкого металлургического комбината). Перед руководством Кузнецкстроя стояла задача скорейшего запуска первой плавки, поэтому о благоустройстве быта трудящихся речь не велась. Рабочие сами должны были заниматься постройкой жилищ для себя и своих семей, а из-за отсутствия времени и дефицита строительных материалов часто это были хибары и землянки. Отсюда и появилось одно из названий зарождающегося города Копай-город.

В это время существовало два города: Кузнецк, основанный О. Харламовым, и Новокузнецк – растущий поселок вокруг Кузнецкстроя, который жители называли еще и Соцгородом.

В 1931 г. Кузнецкстрой становится всесоюзно известной стройкой.

2 марта 1932 г. Кузнецк и Новокузнецк постановлением ВЦИК были объединены и переименованы в город Сталинск.

Во время войны в город были эвакуированы заводы металлоконструкций, ферросплавов, машиностроительный из Запорожья, Волхова и др. Сталинск имел большое значение еще и потому, что сталь, выпускаемая на Кузнецком металлургическом комбинате, шла на изготовление тяжелой военной техники. (Из кузнецкого металла было изготовлено 50 тыс. тяжелых танков, 45 тыс. самолетов, 100 млн. снарядов - это почти половина всей военной продукции страны.) В память об этом на площади Побед(2) стоит знаменитая “тридцатьчетверка” – танк Т-34, прошедший до Берлина и участвовавший в съемках фильма “Горячий снег”.

В послевоенное время Сталинск продолжал развиваться как металлургический центр Сибири.

В 1957 г. началось строительство второго металлургического комбината – Западно-Сибирского.

В 1961 г. город был переименован в Новокузнецк.

В настоящее время Новокузнецк – это один из крупнейших металлургических центров России и крупнейший промышленный город на востоке страны.

1.2. Социально-административное устройство города

Новокузнецк – второй по величине город Кемеровской области, лежащий недалеко от границы с Алтайским краем и Горным Алтаем.

Площадь города - 292 кв. км. Занимаемое положение в Кузнецкой котловине на юго-западе Западной Сибири в центре Азиатского материка обусловливает резко континентальный климат с резкими годовыми и суточными колебаниями температур.

По данным 1997 г., численность населения - 579 тыс. человек, из них 144 тыс. детей. Соотношение мужчин и женщин – 47,0% и 53,0% соответственно Горожане превосходят сельчан более чем в 40 раз (данные на январь 1994) (Улицы, 1998).

Новокузнецк – город многонациональный. В нем проживают представители более 10 национальностей. Русские численно превосходят - более 500 тыс. человек (данные 1989г.), на втором месте – украинцы (около 15 тыс.), потом – татары (Улицы, 1998). Кроме того, в городе проживает значительное число белорусов, немцев, чувашей (о влиянии этнического фактора на систему годонимов см. главу 2.2.1.). Следует отметить, что аборигены этих мест – шорцы – живут в чрезвычайно тяжелых условиях. В настоящее время принято решение о сохранении шорских деревень как культурных памятников, а также необходимости вести преподавание в школах на шорском языке параллельно с русским.

Этническое разнообразие города объясняется спецификой его рождения и развития. На строительство градообразующего предприятия съезжались добровольцы, комсомольские отряды со всего Советского Союза. Большинство приезжих уже не покидало этих мест.

В настоящее время проявляется тенденция к сокращению численности, в том числе среди малочисленных народностей коренной национальности, по данным 1993 г., в среднем за год на 0,77% (Улицы, 1998).

По данным 1997 г., в Новокузнецке работает 7 музеев, сохраняются 13 памятников истории, 5 - архитектуры, 6 - искусства. Сооружено 15 символических памятных комплексов. Действуют драматический театр и театр кукол, а также 2 театральные студии – “Синтезис” и “Фаэтон”. Работает 8 телевизионных студий, 319 предприятий общепита, 552 магазина. В городе 4 вуза, 11 средне-специальных учебных заведений, 5 родильных домов, 2 Дома ребенка, Спасо-Преображенский собор, Михайло-Архангельская церковь, Никольская церковь на Форштадте (Улицы, 1998).

Территориально город разделен на 6 районов. Центральный и Куйбышевский зарождались вокруг площадки Кузнецкстроя. Кузнецкий район занимает территорию бывшего города Кузнецка. Заводской район появился как рабочий поселок Западно-Сибирского металлургического комбината. До сих пор в речи горожан старшего поколения можно услышать номинацию Поселок. Но чаще используется оним Запсиб по аналогии с аббревиатурой комбината. Он функционирует не только в бытовой речи горожан, но и в языке средств массовой коммуникации (радио, газеты, телевидение), эпиграфических текстах (например, транспортная эпиграфика “Через Запсиб”; социальная эпиграфика “Ты дорог и любим, горжусь твоею красотой. ZAPSIB”).

Орджоникидзевский район образовывался как шахтерский городок. Самый молодой – Новоильинский район – проектировался как город-спутник, сейчас является так называемым “спальным” районом, выделился из Заводского в июле 1999 г.

Наряду с официальным разделением на районы, в Новокузнецке существует около 20 исторически сложившихся частей города. Приведу некоторые хоронимы. Форштадт (из нем. for Schtadt 'перед городом') - в прошлом укрепленная казачья линия, защищающая Кузнецк от набегов джунгаров (кочевая народность) и киргизских феодалов-кочевников. В середине 19 в. защитная функция перестала быть определяющей, и Форштадт стал одним из районов старого города. Малоэтажка - район, застроенный двухэтажными домами барачного типа. Белые дома - один из районов, отличительной чертой которого были белые фасады зданий. Кирзавод, Машзавод - прилегающие к предприятиям (кирпичный завод, машиностроительный завод) рабочие поселки. Неофициальное территориальное деление более дробно и, в отличие от официальных образований, неофициальные названия районов информативны.


Глава 2. Годонимия как составная часть лингвистического портрета города

Годоним (греч. 'путь, дорога, улица, русло' + оним) - вид урбанонима – название линейного объекта в городе, в том числе проспекта, улицы, линии, переулка, проезда, бульвара, набережной (Подольская, 1988). Годонимия - совокупность годонимов, как факт языковой жизни современного города представляет постоянно меняющееся явление.

Система годонимов в Новокузнецке насчитывает 1047 номинаций, тогда как в Красноярске – 570. Такая разница объясняется спецификой зарождения и развития городов.

Заселение Новокузнецка с 1929 г. велось хаотично самими рабочими, приезжавшими на строительство Кузнецкого металлургического комбината, и лишь в 1931 г. было взято под контроль государства. Вновь прибывающие строители-добровольцы селились рядом. Часто на выбор места для постройки дома оказывали влияние соседи, их национальность, близость убеждений и т. д. Разрастающийся город требовал указания точных почтовых адресов. Названия улицам давали сами жители, что и стало причиной появления большого количества номинаций (самосознание переселенцев требовало “увековечить” ценимые ими реалии хотя бы в названиях улиц). Отсутствие контроля со стороны властей за строительством рабочего поселка и наименованием улиц повлекло за собой “дублирование” номинаций. Так, одно время существовали три годонима Кузнецкая – две улицы и один переулок. В результате возникающей путаницы 4 ноября 1965 г. было принято постановление Новокузнецкого горкома КПСС и горисполкома “О реставрации и приведении в порядок памятников истории и культуры”. Горисполком должен был на основе предложений переименовывать отдельные устаревшие или одинаковые названия и утверждать новые (Улицы, 1998). Переименованию подверглись следующие годонимы: два переулка Малиновых - в проезд Равенства и переулок Карамельный; одна из Новосибирских улиц стала Каракумской, а переулок 1 Маяпроездом Изумрудным.

Других подобных постановлений в городе не принималось. В 70-е годы этой проблемой стало заниматься управление архитектуры и градостроительства, в 80-е – комитет по земельным ресурсам. В настоящее время переименование улиц находится в ведомстве стройинспекции. Частая смена ответственных привела к тому, что полный архив названий улиц и их переименований не сохранился. Неизвестно также полное количество улиц в городе: последний раз полный справочник Новокузнецка переиздавался около 20 лет назад.

В Красноярске при администрации города создана Комиссия по наименованию и переименованию внутригородских объектов (топонимическая комиссия). Такая разница в отношении к названиям своих улиц лежит в области самосознания горожан. Культурный уровень красноярцев, на наш взгляд, значительно выше. Основной пласт новокузнечан составляют металлурги и шахтеры, люди со специальным и средне-специальным образованием.

В системе годонимов Новокузнецка зафиксированы номинации, созданные на основе нумеративного принципа. Например, 1-й Андреевский пер., 2-й Андреевский пер., 1-я Фабричная ул., 1- я Фруктовая ул., 13-й микрорайон – всего около 10 номинаций. В красноярской годонимии нумеративный принцип наименования улиц представлен более ярко, например, оним Линейная зафиксирован 7 раз. В Красноярске выделяется два типа подобных нумеративов: запланированный и незапланированный. К первому относятся 11 Продольных улиц, находящихся в поселке Покровка. Нумерация в этом случае играет роль дополнительного ориентира. Ко второму типу следует отнести годоним Овражная: одна из улиц находится в районе Студенческого городка, а ее омонимы под номерами 3 и 4 – в Зеленой роще (Шмелева, 1991).

В Новокузнецке с момента зарождения не было четкой системы годонимических терминов. Улица, переулок, проезд отличались друг от друга только размерами. Улица считалась самой широкой. Переулок соединял две улицы и считался «непроездным». Проезд – небольшая улица, по которой мог передвигаться транспорт. Критериев, четко разграничивающих эти понятия, в Новокузнецке не существовало, в отличие от Красноярска, где все направления, идущие вдоль Енисея, считались улицами, перпендикулярно – переулками (Кадаш, 1997а). В настоящее время данная терминология в Красноярске уже неактуальна.

2.1. Годонимия как лексическая система

Система годонимов современного города охватывает достаточно широкий круг лексики. Анализ собранного материала позволил выделить 9 лексических групп.

2.1.1. В первую группу входят наименования, описывающие рельеф местности (5,5% в Новокузнецке и 3,5% в Красноярске от всех зафиксированных номинаций). Например, пер. Плоскогорный, ул. Береговая, пер. Уклонный, ул. Гористая, ул. Рельефная и др. – в Новокузнецке; ул. Боровая, ул. Рощевая, пер. Речной, ул. Островная, ул. Озерная, ул. Заречная и др. – в Красноярске.

2.1.2. Ко второй группе можно отнести лексемы, имеющие пространственную семантику (4% в Новокузнецке; 2% в Красноярске). Улицы называются по сторонам света (ул. Западная, ул. Верхняя Восточная - в Новокузнецке; ул. Южная, ул. Восточная, ул. Северная – в Красноярске), по отношению к другим улицам (ул. Главная, ул. Центральная, пер. Крайний, пер. Конечный, пер. Торцевой – в Новокузнецке; ул. Внутриквартальная, ул. Параллельная, пер. Поперечный, ул. Продольная – в Красноярске). Следует отметить, что в системе годонимов Новокузнецка функционирует ряд наименований с ярко выраженной “космической” семантикой: улицыВольный Юпитер, Нижний Юпитер, Новый Юпитер, Марс. Сведений относительно появления данных номинаций не сохранилось. “Возможно, горожане мечтали о победе коммунизма не только на Земле, но и во всей Солнечной системе, и пытались оказать моральную поддержку братьям по разуму”, - предположила Н.В. Карачинцева в статье “Почему Абрикосовая? Потому что тепло” (Карачинцева, 1998). В Красноярске подобных наименований зафиксировано не было.

2.1.3. Третью группу лексики составляют прилагательные, обозначающие характеристики самих улиц. Например, в Красноярске (1,5%) – пер. Косой, пер. Узкий, ул. Фигурная, пер. Криволинейный и др. В Новокузнецке наряду с внешним описанием улицы (6%) - пер. Глухой, ул. Холмовая, ул. Тенистая, ул. Логовая, ул. Лучевая и др., функционируют так называемые “позитивы” (10%) - пер. Дворцовый, ул. Абрикосовая, ул. Алмазная, пер. Морской, пер. Жасминовый, пер. Каштановый и др. Появление большого количества позитивов объясняется спецификой заселения Новокузнецка. Приезжающие на строительство рабочие жили в чрезвычайно тяжелых условиях, чтобы как-то скрасить свой быт, они давали имена улицам, связывая их со своим родным домом.

2.1.4. Четвертую группу составляют наименования, называющие городские объекты (5,5% в Новокузнецке, 7% в Красноярске). В красноярской годонимии данные названия присутствуют в виде прилагательных (ул. Дачная, ул. Складская, ул. Промышленная, ул. Гаражная, ул. Стадионная и др.). В Новокузнецке наряду с прилагательными (пер. Трестовский, пер. Рудничный, пр. Кузнецкстроевский, ул. Вокзальная и др.), функционируют наименования-существительные (ул. ДОЗ, ул. Точилино, ул. Топольники).

2.1.5. В пятую группу входят лексемы, обозначающие имена предметов, веществ и материалов, связанных с производственной жизнью города (по 5% в Новокузнецке и Красноярске). Большинство наименований входит в круг общеупотребительной лексики (ул. Алюминиевая, ул. Тракторная, ул. Динамитная и др. – в Новокузнецке; ул. Каменная, пер. Нефтяной, ул. Турбинная и др. – в Красноярске). Функционируют также годонимы, являющиеся профессионализмами. В Красноярске зафиксировано одно наименование - это ул. Клинкерная (клинкер – прочный огнеупорный и водонепроницаемый искусственный камень, а также обожженное до спекания цементное сырье) (Ожегов, 1999). В Новокузнецке подобных онимов около 10, это связано со спецификой промышленного города. Например, ул. Шамотная (шамот - обожженная до спекания глина, а также огнеупорный кирпич из такой глины), ул. Антрацитная (антрацит – каменный уголь высшего качества), ул. Прокатная (прокатка – горячая обработка металла путем давления, обжима его между вращающимися валками в особых станах для придания ему нужной формы профиля), ул. Электролизная (электролиз – разложение (растворение, распад) вещества на составные части при прохождении через него электрического тока) (Ожегов, 1999) и др.

2.1.6. Данную группу составляют наименования людей по профессии и роду занятий, национальности, общественным ролям, а также, обозначающие группы лиц, которые оцениваются обществом положительно (12% в Новокузнецке, 6 % в Красноярске). Например, в Новокузнецке – ул. Забойщиков, пр. Металлургов, проезд Коммунаров, ул.

Актуально: